top of page

有關書 | Lifestyle | 尋找漩渦貓、珍柏金、難以消化的發條鳥年代記

比較起史詩般的鉅著《發條鳥年代記》,我個人更喜歡他的散文。有著老頭的叨叨唸,賴明珠的翻譯將他日本腔的那種碎碎唸表達的非常傳神。大陸版的翻譯者林少華(中國翻譯家,曾任中國海洋大學外國語學院教授,現已退休。)翻的版本我有幾本,文學氣非常重,可惜常常將村上的日本味去掉,例如街道翻譯成「胡同」(可見翻譯者是北京長大的,恨不得把村上也變成北京人)。文句當中還有很多難能可貴的成語及俗語,這種語風即刻把村上供奉上了「文學大家」的神台,殊不知村上被日本譽為「意識流」與新一代文學旗手,其城市風與不受傳統羈絆的寫作風格,與「大文豪」那種像是諾貝爾文學獎得主的風格,似乎有點遙遠。無論是不是諾貝爾文學獎得主,村上毫無疑問地已經是最廣為人知的日本文學家。



又拿起村上春樹的書來看,現在進行到第十五本書?呵,數不到了,書名《尋找漩渦貓的方法》是一本他在美國當駐校學者,在普林斯頓大學、劍橋村做研究學者時所撰寫的遊記。


聽著Jane Berkin 珍˙柏金的音樂,發現鄰居(窗戶向外望第二間跟我們同層的那個西方租客,又優閒地有走到陽台來看手機或者做公事),或者像是炫耀、或者覺得自己也很有品味,竟不自覺地開大聲了很自以為傲的義大利國寶SONUS FABER音響,喝著朋友送來的香檳,懶散地窩在沙發,沒有開冷氣,昏昏鈍鈍,跟著村上一起回味著他在美國的日子。


這本2007年初版的書,應該是村上1991-1995年間,接近41-45歲時連載文章匯集的雜集,同時它也是我最喜歡數本村上的書之一。比較起史詩般的鉅著《發條鳥年代記》,我個人更喜歡他的散文。有著老頭的叨叨唸,賴明珠的翻譯將他日本腔的那種碎碎唸表達的非常傳神。大陸版的翻譯者林少華(中國翻譯家,曾任中國海洋大學外國語學院教授,現已退休。)翻的版本我有幾本,文學氣非常重,可惜常常將村上的日本味去掉,例如街道翻譯成「胡同」(可見翻譯者是北京長大的,恨不得把村上也變成北京人)。文句當中還有很多難能可貴的成語及俗語,這種語風即刻把村上供奉上了「文學大家」的神台,殊不知村上被日本譽為「意識流」與新一代文學旗手,其城市風與不受傳統羈絆的寫作風格,與「大文豪」那種像是諾貝爾文學獎得主的風格,似乎有點遙遠。無論是不是諾貝爾文學獎得主,村上毫無疑問地已經是最廣為人知的日本文學家。


話說回來,村上的《發條鳥年代記》應該是他最嘔心瀝血之作。書評作者吳明益說:「《發條鳥年代記》發表於1994-1995年間,在他完成我個人認為至今最具想像力的《世界末日與冷酷異境》(1985),以及最暢銷的《挪威的森林》(1986)之後。」


《發條鳥年代記》(大陸譯者林少華版本翻為《奇鳥形狀錄》) 這部對我來說像是「人格分裂」般的史詩般巨作,我幾乎也都是半睡半醒當中,極其消化不良的情況下閱讀完畢。如今仍然記憶猶新的是描述剝人皮的那段,以及文中主角透過「時空穿越」穿梭在「諾門罕」戰役與現實生活中分裂的處境,以敘事回述的方式,穿插過去與現今。如果不是粉絲,真的很難消化這艱澀難啃的三部巨作。再加上我閱讀的是林少華版本,屬於中國的那段歷史,似乎多了瀝瀝在目的真實感,但同一時間對於林少華將村上當作「中國人」的錯覺,實在令人也同時產生時空錯覺的混亂。無論如何,總算讀完了。


人生路上也正面臨非常處境的我,這個時候,讀了這樣人格分裂般的史詩般的書,無疑是雪上加霜,但也同時令我在面對自己人生困境的同時,感受到文中主角的處境,竟有種惺惺相惜的時空錯亂,同理心的影射。


吳明益文中提到:

《發條鳥》和村上之前作品最大不同的地方在於,他明確地將一個故事場景設定在一個戰爭事件─日俄在滿州國上發生的「諾門罕戰役」。這是因為他在普林斯頓大學圖書館,與一本關於「Nomonhan」的書相遇的緣故。分成三部,寫作時間長達四年的《發條鳥年代記》是「賦格式結構」的小說(標題與內容都非常音樂性),小說裡的一個時空背景當然是諾門罕戰役,另一個時空背景則設在當代。在這部敘事多聲部的小說裡,村上設計了兩個機關來做為「進入另一個世界」的通道,分別是「發條鳥」和「井」,後者我認為已成村上小說的共同意象。細心的讀者當會發現,這部小說的許多人物在他的短篇或長篇小說中,或像影子,或成為主角重新登場。更重要的是,村上描述無言、無目的殘酷(或來自個人,或來自體制)的能力,完全展現。我還記得當年自己讀《發條鳥》時幾度想坐在椅子上「無聲地嘶吼」那樣的心情,做為一個讀者深深被「療癒性地傷害」的心情。


這真是一種很奇特的人生經驗:「療癒性地傷害」這名詞在我未寫這篇文章前,深深地、愚昧地,竟與吳明益有同樣的感受。這也促使我接下來一口氣「幾乎」買齊了村上的所有巨著,至今被標註出版了七十八本書的村上(直到2022年為止),我個人已經擁有56本書,不能說是粉絲,不能說是研究學者,但反映了我從小到大的一個個人特質「喜歡收藏」。無論如何都要「整套」,都要「看懂」,全面看完後才能為剖析一件事情的片面觀點提供充足的資料。


接近閱讀完《尋找漩渦貓的方法》,孩子也從籃球場跟朋友打球完回來,嘻嘻鬧鬧地吵著要吃晚餐,這似乎與《發條鳥年代記》裡那隻不見的貓一樣,突然出現回來,有著時空重疊的感覺。啊!人生,有多少巧合才能藉著一個虛構小說裡主角的人生,得以療癒自己真實的人生?


文/ 樊婉貞


發條鳥年代記

作者:村上春樹

譯者:賴明珠

出版社:時報文化出版企業股份有限公司

出版1995/09/26

ISBN:9789571318363


尋找漩渦貓的方法

村上春樹

譯者:賴明珠

出版社:時報文化出版企業股份有限公司

出版日:2007/09/10

ISBN13:9789571347189


——— 探索更多藝術地圖 ———

Website| https://www.artmap.xyz/

YouTube| https://youtube.com/@artmap9013

facebook| https://www.facebook.com/artmap.artplus

Instagram| https://www.instagram.com/artmap_artplus/

合作查詢 |advertising01@artmap.com.hk

資訊投稿 |editorial@artmap.com.hk



Comments


bottom of page
Art Map e-newsletter subscription form
Add other subscriptions/Unsubscribe
Reasonable Spread: Email marketing and newsletter management tool